您当前的位置:首页 >  党建材料 >  入团申请书 > 内容

论圣经对西方文学的影响

无忧文档网    时间: 2019-10-16 06:16:51     阅读:


  摘 要:圣经又称为耶和华启示的话语圣经,被公认为古往今来最伟大的著作,因为其历史源远流长,且销量一直在全世界都是名列前茅,一共被译成2018种语言,其译本的数量在所有文学作品中排名第一。蕴含着丰富的语言资料,人物形象,典故,名言,故事是文豪的名著中都常常被引用,对全人类的生活的影响极为深远。本篇文章将就其语言特色来分析圣经对英国名著的深刻影响,及其意义。
  关键词:圣经;西方国家;影响
  作者简介:高慧鑫(1995-),女,汉族,黑龙江省黑河市人,哈尔滨师范大学西语学院2017级硕士研究生,研究方向:英语语言学。
  [中图分类号]:I106 [文献标识码]:A
  [文章编号]:1002-2139(2018)-02--01
  一、圣经的简单介绍
  圣經是犹太教和基督教的经典产物,本身的意思就是文章,其第一个版本是用希伯来语写作完成的,然而最受欢迎的且广为流传的英语版本仅仅出现在几百年前。也正是在者几百年间,基督教影响力的扩大,圣经在西方国家的影响力进一步加强,由于物质生活水平的提高,大家对于精神文明的追求也极为热烈,这催生了文学巨匠对于圣经的兴趣并且潜心研究。
  二、圣经对文学作品的影响
  在西方国家圣经具有一个很重要的任务就是教化人民,西方文化中的一些基本信条比如自由,民主,爱情,教育,法律都是来自圣经中的一些重要原则,尤其是文化领域有着至关重要的影响,多名著名西方文学巨匠对圣经都有研究,并产引用其中的典故丰富自己塑造人物的形象。我将简单介绍对莎士比亚和约翰班扬文学作品的影响。
  (一)对莎士比亚的影响
  莎士比亚是一位伟大戏剧家和具有代表性的诗人,他同时也是一位虔诚的基督徒,在他很多部作品当中包含了丰富的基督教文化。有超过8000个引用典故出现在他所有作品中。《哈姆雷特》因为有相当多的有关圣经的引用而著名,也正是因为正确的使用了典故而使得戏剧中的人物形象更加丰满。他的喜剧《无事生非》中有一段里昂诺托对她侄女说的话‘Well, niece. I hope to see you one day fitted with a husband.‘Not till God make men of some other metal than earth.Would it not grieve a woman to be overmastered with a piece of valiant dust?’ 这句话中的 ‘valiant dust’ 是来自于人类是上帝用泥土制造的典故,莎士比亚想表达的意思就是让里昂诺托劝说自己的侄女不要为男人而伤心,终有一天会找到属于自己的真命天子,正如汉语俗语中“三条腿的蛤蟆不好找,两条腿的男人满街跑”。在他的作品《亨利王五世》中,亨利国王说“shall forget the office of our hand, sooner than quittance of desert and merit according to the weight and worthiness”这里的‘forget the office or our hand’是来自《圣经旧约》诗篇的第137章的一句话,在《威尼斯商人》中,女英雄波西亚非常的智慧,她在法庭上假扮法官,与一个放高利贷的商人名叫夏洛克,展开了激烈的辩论,Gelayiano:A Daniel a great Daniel! Jewis now you are in my hands! 其间,夏洛克想要通过讨好波西亚而为自己辩解,赞美她为Daniel , Daniel在圣经中的意思是“上帝为我们的裁决者”,但是波西亚秉公执法,最终打败了他,在这段描写中成功塑造了波西亚这位理想的资产阶级女性形象,和夏洛克这样一个生动复杂,极端利己的高利贷者的形象,他的谄媚,阿谀逢承都表现得淋淋尽致,体现了莎士比亚在驾驭素材的能力,和引用典故方面炉火纯青高超写作技巧。
  (二)对约翰班扬的影响
  约翰班扬是著名的诗人和小说家,他的写作能力大多是来自口语和圣经,也正是因为《天路历程》而出名,尤其是他独有的圣经书写体都在不论是叙述文中或是诗歌的押韵方面都充分展示了圣经文体。书中有这样一段对话‘Then Evangelist gave him a scroll on with was written ‘Flee from the wrath to come’ The man read it and understood and asked of Evangelist, “But where must I go?”在这段对话中‘flee from the wrath to come’引用自《马太福音 》第三章,这段话的意思说是“当约翰看见许多法利赛人和撒都该人,也来受洗,就对他们说,毒蛇的种类,谁指示你们逃避将来的忿怒呢?”
  三、结语
  圣经典故对文学创作的影响对不只这两位,这是列举两位典型作家的典型作品,随着圣经内容的丰富也极大丰富了英语语言的多样性,其中的语言不单单只是一句普通的话而变成了英语词库中很自然、世人皆晓得一部分,其中一些语录或情节相当多的一部分已经变成英语的谚语、俗语,这样的例子不胜枚举,英语语言文学的作家们更加习惯于使用圣经中的经典故事来表达自己高超的艺术水平和文学功底,这更加印证了其对英语语言文学的不可磨灭的重要影响。
  参考文献:
  [1]刘慧,圣经典故对英语语言文学的影响[J].名作欣赏,2014(18):171.
  [2]刘丛如,圣经英译与《钦定圣经》[J].国际关系学院学报,2006(2):55-59.
  [3]张亚丽论圣经对英语语言的影响[J].福建外语,1999(1):47-49.

《论圣经对西方文学的影响.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:

文档为doc格式

相关热搜

《论圣经对西方文学的影响.doc》

VIP请直接点击按钮下载本文的Word文档下载到电脑,请使用最新版的WORD和WPS软件打开,如发现文档不全可以联系客服申请处理。

文档下载
VIP免费下载文档

浏览记录