您当前的位置:首页 >  教育教学 >  政治学案 > 内容

《人之于文学》阅读答案及翻译 于文学

无忧文档网    时间: 2019-09-19 08:23:21     阅读:

人之于文学阅读答案及翻译 人之于文学阅读答案及翻译 人之于文学① 人之于文学也,犹玉之于琢磨②也。„„和之璧③,井里④之厥⑤也,玉人琢之,为天子宝。子贡、季路,故鄙人⑥也,被⑦文学,服⑧礼义,为天下列士⑨。

注释 ①选自荀子大略。②琢磨雕琢加工玉石。③和之璧楚国卞和发现的玉石制成的玉璧。④井里乡村的通称。⑤厥未经琢磨的普通石头。古代战争时,把石块放在大木头上,机关一发动,石块象炮弹一样被打出去,这种石块就叫“厥”。⑥鄙人粗野无知的人。⑦被同“披”,披阅。⑧服信仰。⑨ 列士知名人士。

阅读训练 1.解释句中加点词语的古今意义。

故“鄙人”也 古义 __________;
今义 ___________________________ 2.找出文中的通假字,并解释。

“_______”通“_____”,意思是________________ 3.翻译句子。

人之于文学也,犹玉之于琢磨也 4.本文运用了什么样的论证方法 5.这篇文章讲的人和文学之间的关系,对你有什么启发 _____________________________________ 参考答 案 1.古义粗野无知的人;
今义一般用作谦辞,对人称自己。

2.“被”通“披”,披阅。

3.人和文学 的关系 ,犹如玉石和琢磨 的关系 一样。

4.比喻论证 5.玉不琢,不成器;
人不学,不知理。只有多读书,多学习,才能使自己成为一个有修养有道德的人 意思对即可 。

译文 人和文学 的关系 ,犹如玉石和琢磨 的关系 一样。和氏璧, 只不过 是乡村的一块普普通通的石块,经过玉工雕琢,竟成为天子的国宝。子贡、季路,本来是粗陋无知的人,但披阅了文学,信仰了礼义, 他们 便成为天下的知名人士了。

《《人之于文学》阅读答案及翻译 于文学.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:

文档为doc格式

相关热搜

《《人之于文学》阅读答案及翻译 于文学.doc》

VIP请直接点击按钮下载本文的Word文档下载到电脑,请使用最新版的WORD和WPS软件打开,如发现文档不全可以联系客服申请处理。

文档下载
VIP免费下载文档

浏览记录