您当前的位置:首页 >  考试文档 >  物理试题 > 内容

海峡两岸教育学名词第一阶段收词成效分析

无忧文档网    时间: 2019-12-06 06:05:57     阅读:


  (北京师范大学比较教育研究中心,
  北京师范大学国际与比较教育研究院,北京 100875)
  
   摘 要:以海峡两岸教育学名词对照工作的第一阶段成果为研究对象,深入分析了第一阶段收词工作的成效及其原因,并在此基础上提出了下一阶段两岸教育学名词的收词原则及具体工作方法。
   关键词:海峡两岸,名词对照,教育学,收词原则
   中图分类号:N04;G4 文献标识码:A 文章编号:1673-8578(2012)02-0011-06
  Effect of CrossStrait Educational Terms Collected in the First Stage
  LI Hanying
  
   Abstract: Based on analyses of all educational terms collected by Committee on Comparing Educational Terms cross the Taiwan Straits in the first stage, we discussed the effectiveness of the work and the reasons. Moreover, we proposed a set of new principles for terms collecting and working procedures for the next stage work.
   Keywords: crossstraits, comparing terms, education, principles of term collecting
  
  收稿日期:2012-03-01
  作者简介:李函颖(1986—),女,湖南衡阳人,北京师范大学比较教育研究中心、北京师范大学国际与比较教育研究院博士研究生,研究方向为高等教育比较。通信方式:lihanying12403@163.com。为了加强海峡两岸科技交流与合作,全国科学技术名词审定委员会(以下简称全国科技名词委)委托高等教育出版社协助组织开展海峡两岸教育学名词对照工作。2011年12月,全国科技名词委组织成立了“海峡两岸教育学名词对照工作委员会”(以下简称海峡两岸教育学名词委),在教育学名词审定委员会的工作基础上正式启动了海峡两岸教育学名词的对照工作①。现阶段的名词对照工作主要是对大陆教育学名词对照工作委员会(以下简称大陆教育学名词委)与台湾教育学名词对照工作委员会(以下简称台湾教育学名词委)第一阶段分别搜集的本地教育学名词初稿进行对照。
   2012年1月9—10日,海峡两岸教育学名词对照工作委员会在北京召开了第一次工作会议。会上,双方工作委员会就第一阶段收词工作的成效进行了讨论,并在此基础上对下一阶段两岸教育学名词的收词工作进行了调整。
   一 第一阶段收词工作的成效第一阶段的收词工作结束后,大陆教育学名词委提交了3516个词条,台湾教育学名词委提交了3319个词条,共计6835个词条。尽管从数量上来看,两岸所提交的词条基本相当,但在初步的对照工作中却发现两岸所提交的教育学名词中能相互对应的数目并不多。
   1.收词依据
   (1)大陆教育学名词委的收词依据
   大陆教育学名词委有明确的选词参照依据,即以国务院学位办公布的教育学学科目录为收词依据(各学科的收词情形见表1)。
   具体而言,大陆教育学名词委的一级选词依据是以教育学10个二级学科为基础,结合教育经济、教育管理、教师教育以及初等中等教育四大研究领域,从15个具体学科或学校教育阶段选择教育学名词(其中教育史分为中国教育史和外国教育史)。
   大陆教育学名词委的二级选词依据,各分支学科侧重点不同。其中,比较教育、外国教育史以国别为选词依据;高等教育则以高等教育及高等教育学科、院校组织、系科及学科、高等学校管理、高校招生与培养、学位与研究生教育、大学理念及教育思潮七个维度为选词依据;教师教育以教师的名称及概念、与教师相关的概念、教师管理、教师教育法规与制度、教育机构及培训机构的组织、层次、类别、内容等为选词依据;成人教育以一般概念、制度与体系、办学机构、教育内容、方式方法、成人学习、科学研究为选词依据。
  
  表1 大陆教育学名词分类及数目
  2.外国教育史中,仍有28个学术名词未做翻译。
  (2)台湾教育学名词委的收词依据
   与大陆不同的是,台湾大学并没有统一的学科专业目录设置,因此,台湾教育学名词委在收词时并没有将所有名词按学科专业进行划分,且其所选取的教育学名词涵盖范围甚广。台湾教育学名词的收词依据并不局限于教育学学科领域内,所收名词跨越了社会学、心理学等其他相关学科(见图1)②。
  
  图1 台湾教育学名词分类
  2. 对应词汇
   海峡两岸教育学名词委员会在第一阶段收词工作结束后共提交了6835个名词。每一个教育学名词都配有相应的英文翻译(如前所述,大陆提交的少量名词尚未配有英文翻译),名词委的对照工作即是以名词的英文原文为桥梁建立对应关系。第一轮对照工作结束后发现,英文一致的教育学名词(即对应词汇)共计346对,占全部教育学名词的10%③。这也意味着,海峡两岸教育学名词委员会下一阶段的任务还比较艰巨。
  
  图2 英文一致的教育学名词数及其所占比重
  事实上,海峡两岸教育学名词委收取的英文一致教育学名词可以细分为三类,即两岸定名一致词、两岸定名重叠词和两岸定名不同词。两岸定名一致词是指海峡两岸对英文一致的教育学专业词语的中文定名完全一致的词语,如大陆和台湾均将“auditor”一词定名为“旁听生”。两岸定名重叠词是指海峡两岸对英文一致的教育学专业词语的中文定名部分一致的词语。如大陆将“open university”一词定名为“开放大学”,而台湾则将其定名为“开放大学”或“空中大学”,两岸的定名有一部分重合。两岸定名不同词是指海峡两岸对英文一致的教育学专业词语的中文定名完全不同的词语,如大陆将“college entrance examination”定名为“高考”,台湾则将其定名为“大学入学测验”。
   海峡两岸教育学名词委在第一轮收词工作中提交了346对对应的教育学名词。其中,134对两岸定名一致词,比重为38.73%;212对英文术语的中文名并不完全一致,包括42对两岸定名重叠词(中文名词量不同,但能部分对应)、170对两岸定名不同词,分别占“英文一致的教育学名词总数”的12.14%、49.13%(见图3)。
  图3 英文一致教育学名词的类别及数目
  二 两岸第一阶段收词
  工作中的相同点海峡两岸教育学名词委第一阶段的收词工作已经结束,在进行对照分析的过程中笔者发现,海峡两岸的收词工作存在部分共通之处。
   1. 选取的词汇都涵盖了教育学的部分二级学科
   尽管海峡两岸教育学名词委的收词依据有所不同,但双方最终所选取的教育学名词也存在重合之处。共同词汇的所属领域主要是教育学的二级学科,如课程与教学论领域的“conversation method”(谈话法)、“casebased instruction”(个案教学法),比较教育领域的“comprehensive high school”(综合高中)、“magnet school”(磁石学校),外国教育史领域的“medieval universities”(中世纪大学)、“palace school”(宫廷学校),学前教育领域的“gift”(恩物),高等教育领域的“research university”(研究型大学)、“university autonomy”(大学自治),职业教育领域的“corporate university”(企业大学)、“vocational guidance”(职业指导)等。

《海峡两岸教育学名词第一阶段收词成效分析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:

文档为doc格式

相关热搜

《海峡两岸教育学名词第一阶段收词成效分析.doc》

VIP请直接点击按钮下载本文的Word文档下载到电脑,请使用最新版的WORD和WPS软件打开,如发现文档不全可以联系客服申请处理。

文档下载
VIP免费下载文档

浏览记录